2013-03-01から1ヶ月間の記事一覧

翻訳の品質管理

日本に住んでいると、あらゆる物・サービスの品質が高いレベルで保証されていることが自然に期待できる。そんな日本にいて、唯一*1品質に信頼がおけないものがある。それが「翻訳」。 高校生ぐらいのころ、英語の本と日本語訳を読むようになって、そのことに…

"Connivance" が海外に出る前に止めるんだ

やっちゃったなー、という気がします。「警察の萎縮効果狙う」 赤松健さん、2次創作同人守るための「黙認」ライセンス提案というニュースから。 「クリエイティブ・コモンズを普及させるには、漫画ですよね」――赤松さんはそう切り出し、新マーク「CV」(conn…

岩波文庫は ISBN のルールに従っていない

まず宣伝から。最近、カフカ「変身」を翻訳して Kindle に出しました。おかげさまで、ロイヤリティが缶ジュース一本分をちょうど越えたところです。もう一人買ってくれたら自販機のペットボトルが買えるぐらいになります。世の中ちょろいですね。 まあ、それ…

Amazon のレビュー混ざる問題

(最初に書いておきますが、この記事は宣伝成分を含みます)いや、ずっと前からあるんですよ、この問題。似たような(ものだと Amazon にどういうわけか認識されてしまった)二つの商品のレビューが混ざるという。 前から思っている「これはひどい」事案が、…

虫の「羽」は正しい

最近、NHK のニュースで「昆虫 昔はもっと羽があった」というものがありました。このブコメ*1に「昆虫の『はね』は『翅』と書くのが正しいんじゃないの?」と思っている人がいるようなので、また記事を書くことにしました。 例によって、実例から入ります。…

カフカ「変身」を翻訳して Kindle で売ってみた(全文無料試し読みあり)

翻訳したのは、カフカ「変身」。超有名どころです。Kinlde 向けに売っています。価格は 99円です。99円という価格の理由はこのへんで。なお、HonYeah! というところにも出していて、無料の全文試し読み ePub も置いてあります。また、パソコンなど向けに xht…

中学生にもわかるウェーブレット行列

id:echizen_tm さんの記事「ウェーブレット木の効率的で簡単な実装 "The Wavelet Matrix"」から始まったウェーブレット行列ブームから半年以上が過ぎ、すでに枯れた技術として確立されつつある感があります。 …嘘です。日本以外ではあんまり来ていません。理…